Yes, we can possibly manage your format too and deliver the result in the same format. Please talk to us about details and converting documents in time.
AVAILABLE FORMATS FOR OUR TRANSLATION SOFTWARE:
• .doc, .docx, .dot, .dotx, .docm, .dotm, .rtf, .ppt, .pptx, .pot, .potx, .pptm, .potm, .xls, .xlsx, .xlt, .xltx, .xlsm, .xltm
• .htm, .html
• .idml (.indd), .icml, .mif (version 8 and above only), .svg
• .ttx (pre-segmented), .sdlxliff
• .xml, .xhtm, .xhtml, Android .xml
• .xliff (1.2), xliff (2.0), .xliff for WordPress, .tmx
• .dita, .ditamap
• .catkeys, .csv, (Magento).csv, .dbk, .desktop, (Mozilla).DTD, .epub, (Joomla).ini, .json, .lang, .Plist, .po, .properties, (Java).properties, .resx, .srt, .strings, .sub, .ts, .txt, .wiki, .yaml
· Per document billing based on the number of lines of text and the complexity of the text.
· Service includes pre-delivery clarification of any particularly unclear passages as well as a post-translation report to explain potentially controversial word selection.
· Minimum text length, 10 lines.
Write On — Proofreading and editing
A proof-reading, revision and rewriting service for incomplete texts or inaccurate texts that have already been partially or completely written in the English language. The service includes correction, clarification and re-writing of texts as standard. Passages or texts can also be written from scratch based on a rough outline if required.
Aimed at those who already prepared a complete and accurate English language presentation or talk and who need to be coached on correct pronunciation, phrasing and delivery.
Presentation Plus Service
Combined translation and presentations coaching service. Includes the translation of presentation slides and text, and then in-company coaching to ensure correct pronunciation and delivery. 10% discount on a classic translation or on the coaching hour where relevant.
Translabor GbR — Marheinekeplatz 13 — 10961 Berlin
Please write to firstname.lastname@example.org or call 030-36741064