When Subtitles Go Wrong

Funny stuff from The Huffington Post: “Subtitles can guide you through a foreign film. They can also go horribly awry. The latter often happens when an English film is dubbed in another language and then re-subtitled. We don’t know who’s transcribing them, but we’re thankful they don’t have a grasp on the English language.”


About popmoderne

Check out www.Popmoderne.de

Posted on February 14, 2010, in Bad Translations. Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: